Koi mil gaya

Standard

Judul lagu : Koi mil gaya
Judul film : Kuch kuch hota hai (1998)
Penyanyi : Alka yagnik, Kavita krishnamurty, Udit narayan.
Musik komposer : Jatin lalit
Lirik : Sameer

Koi Mil Gaya, Koi Mil Gaya…
(Kutemukan seseorang, kutemukan seseorang)

Mujhko Kya Hua Hai, Kyun Maein Kho Gaya Hoon
(Apa yang terjadi padaku? Mengapa aku merasa begitu kehilangan?)

Paagal Tha Maein Pehle, Ya Ab Ho Gaya Hoon
(Entah aku gila sebelumnya, atau aku baru saja menjadi begitu)

Behki Hain Nigaahen Aur Bikhre Hain Baal
(Mata melamun dan rambut acak-acakan)

Tumne Banaaya Hai Kya Apna Yeh Haal
(Apa yang telah kau lakukan di negeri ini)

Koi Mil Gaya, Mera Dil Gaya
(Aku menemukan seseorang, Aku telah kehilangan hatiku)

Kya Bataaun Yaaron, Maein To Hil Gaya
(Apa yang bisa kukatakan, semua sedang terguncang)

Koi Mil Gaya, Mil Hi Gaya, Mil Gaya…
(Kutemukan seseorang, benar benar menemukan, seseorang)

Jaane Kya Ho Gaya Hai Mujhe
(Siapa yang tahu apa yang terjadi padaku)

Deewana Log Kehne Lage
(Orang2 menyebutku gila)

Yeh Deewangi Hai Kya
(Dan apa kegilaan ini)

Hamein Bhi To Ho Pata
(Kita juga harus tahu)

Tumko Kya Ho Gaya
(Apa yang terjadi padamu)

Arey Kal Tak Mujhko Sab Hosh Tha
(Hey, sampai kemarin aku baik baik saja)

Dil Maein Khushiyon Ka Josh Tha
(Hatiku dipenuhi kebahagiaan mutlak)

Phir Yeh Bechaini Hai Kyun
(Lalu mengapa kegelisahan ini)

Phir Yeh Betaabi Hai Kyun
(Lalu mengapa hasutan ini)

Kya Koi Kho Gaya
(Apakah kau kehilangan seseorang)

Koi Mil Gaya…2x
(Kutemukan seseorang)

Mera Dil Gaya 2x
(Aku telah kehilangan hatiku)

Kya Bataaun Yaaron 2x
(Apa yang bisa kukatakan)

Maein To Hil Gaya 2x
(Semua sedang terguncang)

Koi mil gaya, (Mil hi gaya)
(Kutemukan seseorang)

Baadal Bankar Kaun Aa Gaya
(Siapa ini yang menyamar seperti awan)

Kaun Hai Jo Dil Pe Yoon Chha Gaya
(Siapa yang datang dan mengambil hatiku)

Chaahoon Ki Bataaun Maein Phir Bhi Keh Na Paaun Maein
(Aku ingin mengatakan itu)

Naam Uska Hai Kya
(Tapi aku tidak bisa memberi nama)

O Naam Na Lo Par Kuch To Kaho
(O,,, jangan beri nama tapi katakan sesuatu)

Halka Sa Koi Ishaara To Do
(beri kami sedikit petunjuk)

Meri Aankhon Mein Hai Woh
(Itu ada dalam mataku)

Meri Saanson Mein Hai Woh
(Itu ada dalam nafasku)

Aur Kahun Tumse Kya
(Apa yang bisa aku katakan teman teman)

Koi Mil Gaya…2x
(Kutemukan seseorang)

Mera Dil Gaya 2x
(Aku telah kehilangan hatiku)

Kya Bataaun Yaaron 2x
(Apa yang bisa kukatakan)

Maein To Hil Gaya 2x
(Semua sedang terguncang)

Koi mil gaya, (Mil hi gaya)
(Kutemukan seseorang

Mujhko Kya Hua Hai, Kyun Maein Kho Gaya Hoon
(Apa yang terjadi padaku? Mengapa aku merasa begitu kehilangan?)

Paagal Tha Maein Pehle, Ya Ab Ho Gaya Hoon
(Entah aku gila sebelumnya, atau aku baru saja menjadi begitu)

Behki Hain Nigaahen Aur Bikhre Hain Baal
(Mata melamun dan rambut acak-acakan)

Tumne Banaaya Hai Kya Apna Yeh Haal
(Apa yang telah kau lakukan di negeri ini)

Behki Hain Nigaahen Aur Bikhre Hain Baal
(Mata melamun dan rambut acak-acakan)

Tumne Banaaya Hai Kya Apna Yeh Haal
(Apa yang telah kau lakukan di negeri ini)

Koi Mil Gaya…2x
(Kutemukan seseorang)

Mera Dil Gaya 2x
(Aku telah kehilangan hatiku)

Kya Bataaun Yaaron 2x
(Apa yang bisa kukatakan)

Maein To Hil Gaya 2x
(Semua sedang terguncang)

Koi mil gaya, (Mil hi gaya)
(Kutemukan seseorang

Tum dil Ki

Standard

Lirik lagu Tum dil ki dari film Dhadkan

Penata musik : Nadeem shravan
Lirik : Sameer
Penyanyi : Abhijeet alka yagnik
Aktor / aktris: Sunil shetty , Shilpa shetty
(Laki-laki)

Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, tum rehte ho
(Kamu terdiam, kamu tinggal di detak jantungku)

Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, rehte ho – 2
(Kamu terdiam, kamu tinggal di detak jantungku)

Meri in saanson se kehte ho, kehte ho
(Dalam setiap nafasku, kamu berbicara ,kamu berbicara)

Baahon mein aajao, sapnon mein khojaao
(Datanglah kedalam pelukanku, kehilangan dirimu didalam mimpi)

Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, rehte ho
(Kamu terdiam, kamu tinggal di detak jantungku)

Hmm hmm hmm..

Deewano sa haal hua, humko unse pyaar hua
(Aku jatuh cinta dengannya, aku menjadi seperti orang gila)

Deewano sa haal hua, humko unse pyaar hua
(Aku jatuh cinta dengannya, aku menjadi seperti orang gila)

Dheere se voh paas aaye, chupke se izhaar hua
(Perlahan lahan dia semakin mendekat padaku, diam2 dia menyatakan dirinya)

Ab naa kisise darna hai, sang jeena marna hai -2
(Sekarang tak ada satupun yang ditakuti, kita hidup dan mati bersama sama)

Baahon mein aajao, sapnon mein khojaao
(Datanglah kedalam pelukanku, kehilangan dirimu didalam mimpi)

Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, rehte ho
(Kamu terdiam, kamu tinggal di detak jantungku)
Hey, hey hey hey, aa haa haa….

Hmm, duniyaa ne thukraaya hai,
(Dunia telah menolak ku)

Bas tumne apnaaya hai
(Hanya kamu yang membuatku jadi milikmu)

Duniyaa ne thukraaya hai,
(Dunia telah menolak ku)

Bas tumne apnaaya hai
(Hanya kamu yang membuatku jadi milikmu)

Dil ko kitna chain milaa,
(Kedamaian apa yang didapatkan hatiku)

Sabne itna sataaya hai
(Sisanya juga begitu menyiksaku)

Apna hai ek sapna, ek tu hi ho apna – 2
(Aku punya satu mimpi, kamu harus menjadi milikku sendiri)

Aa aa aa, aa aa aa,
sapnon mein khojaao
(Kehilangan dirimu didalam mimpi)

Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, rehte ho
(Kamu terdiam, kamu tinggal di detak jantungku)

Rehte ho, rehte ho
(kamu terdiam)

A Kya Mein Hi Kehta Rahoonga?
(Haruskah aku tetap bernyanyi)

Aur Tum Kuch Bhi Nahi Kahogi
(Saat kamu tidak mengatakan apa apa)

Perempuan
Aaahaa haa haa haa
Haii ruu ruru ruu la laa
Achha lagaa, huh?
(Baiklah)
Aaaha haa haaa aa aa

Laki laki
Rehte ho,rehte ho
(kamu terdiam)

Perempuan
Sach?? Aaha haaa haa haa haa

Laki laki
Kehte ho, kehte ho
(kamu berbicara)

Perempuan
Baahon mein aajao, sapnon mein khojaao
(Datanglah kedalam pelukanku, kehilangan dirimu didalam mimpi)

laki laki
Tum dil ki dhadkan mein rehte ho, bas tum rehte ho
(Kamu terdiam, kamu tinggal di detak jantungku)

Humko humise churalo

Standard

Judul lagu : Humko humise churalo
Film : Mohabbatein
Tipe lagu : Romantis, slow

Lagu humko humise churalo dari film mohabbatein di tahun 2000 merupakan lagu yang cukup fenomenal di indonesia disamping kuch kuch hota hai. Lagu ini sangat mendayu dayu dan romantis, semua penyuka film india ataupun tidak pasti kenal dengan lagu ini.

Berikut ini adalah terjemahan dari humko humise churalo dalam bahasa indonesia.

Humko humise churalo
(Kau curi aku jauh dari diriku sendiri)

Dil mein kahin tum chupallo
(Sembunyikan aku di suatu tempat di hatimu)

Chorus:
Humko humise churalo
(Kau curi aku jauh dari diriku sendiri)

Dil mein kahin tum chupallo
(Sembunyikan aku di suatu tempat di hatimu)

Hum akele ho na jaaen
(Aku bisa tidak tersesat sendiri)

Duur tumse ho na jaaen
(Semoga aku tidak jauh dari mu)

Paas aao gale se laga lo
(Datanglah padaku, peluklah aku)

Chorus :

Humko humise churalo
(Kau curi aku jauh dari diriku sendiri)

Dil mein kahin tum chupallo
(Sembunyikan aku di suatu tempat di hatimu)

Yeh dil dhadkaa do zulfein bikharaa d
(Ayo hentakkan hatimu, biarkan rambutmu terurai jatuh)

Sharmaake apna aa.nchal laharaa do (Malu malu dan biarkan selendangmu terbang)

Ham zulfein to bikharaa dein
(Jika aku membiarkan rambutku terurai)

Din mein raat ho na jaa’e (Mungkin akan mengubah siang menjadi malam)

Ham aanchal to laharaa dein
(Aku akan membiarakan selendangku terbang)

Par barsaat na ho jaa’e
(Tapi mungkin akan menyebabkan hujan turun)

Hone do barsaatein
(Biarkan hujan)

Karnii hain kuch baatei
(Ada begitu banyak hal yang harus kita bicarakan)

Paas aa’o gale se lagaa lo
(Datanglah padaku,peluklah aku)

Chorus:

Humko humise churalo
(Kau curi aku jauh dari diriku sendiri)

Dil mein kahin tum chupallo
(Sembunyikan aku di suatu tempat di hatimu)

Tumpe marte hain ham mar jaa’e.nge
(Aku memujamu, aku akan mati untukmu)

Yeh sab kahate hain ham kar jaa’e.ng
(Semua orang mengatakan ini, tapi aku akan benar2 melakukan untukmu)

Chutkii bhar si.nduur se tum ab yeh maa.ng zaraa bhar do
(beri vermilion merah dalam rambut sampai dahiku {simbol pernikahan}, lakukan sekarang juga.

Kal kya ho kisne dekha sab kuchh aaj abhii kar d
(Tak ada yang tahu bagaimana esok hari, jadi lakukanlah sekarang)

Ho na ho sab raazii dil raazii rab raazii
(Mungkin tidak semua orang setuju, tapi hatiku setuju begitu juga tuhan)

Paas aa’o gale se lagaa lo
(Datanglah padaku,peluklah aku)

Humko humise churalo
(Kau curi aku jauh dari diriku sendiri)

Dil mein kahin tum chupallo
(Sembunyikan aku di suatu tempat di hatimu)